15.12.09

Joulun 12 päivää

Joulua odotellessa lähetimme joulukortteja vinon pinon, paaaljon enemmän kuin konsanaan Suomessa. Piti tietysti olla liikkeellä hyvissä ajoin, koska postin kulkuun ei juuri ole ollut luottamista. Niinpä korttiurakka oli vuorossa heti Australian turneelta palattuamme. Kuulimme että kortteja on jo saapunut perille Suomessa, kerrankin siis joulutoivotukset *tosi* hyvissä ajoin!

Täällä myytäviä joulukortteja ei useinkaan juuri erota suomalaisista joulukorteista: samat pukit ja tontut, kynttilät ja kukat niistä löytyvät täälläkin. Paikallisen taidemuseon kaupasta löysimme kuitenkin kokoelman aitoja kiwi-kortteja, joissa ei ole minkäänlaisia pukkeja vaan paikallisia lintuja. Ne muistuttavat joulun kahdestatoista päivästä, 12 Days of Christmas, jonka alkuperäiset sanat löytyvät selityksineen mm. sivulta New Zealand 12 Days of Christmas.



Kuvakokoelma on tietysti nähtävä kokonaisena jotta vitsin ymmärtää. Sen vuoksi ennen lähettämistä skannasimme kuvat, ja ne on oheistettu ihailtaviksenne tässä miniatyyriversiona. Isompana kuvat ovat saatavilla pdf-muodossa.



Sanat korteissa ovat suunnilleen näin:
one clever kiwi clambering up a cabbage tree wishing you a charmingly cheerful Christmas
two plucky pukekos playing in a ponga tree wishing you a positively prodigious Christmas
three plump pigeons peaching in a pohitukawa tree wishing you a perfectly plentiful Christmas
four fat fantails fluttering in a kowhai tree wishing you a fantastically fulfilling Christms
five perky penguins performing in a puriri tree wishing you a perennially peaceful Christmas
six tuneful tuis trilling in a totara tree wishing you a totally terrific Christmas
seven capricious kakas cackling in a kahikatea tree wishing you a convivial cracker Christmas
eight  wily riflemen resting in a rata tree wishing you a really wonderful Christmas
nine muddling moreporks mingling in a miro tree wishing you a marvellously merry Christmas
ten crazy kakariki crooning in a kauri tree wishing you a completely congenial Christmas
eleven reticent robins resting in a rimu tree wishing you a really relaxing Christmas
twelve tremulous tomtits twittering in a totara tree wishing you a truly tremendous Christmas

Tätä värssymäärää tuskin saisi 12 Days of Christmas -laulun nuottiin sovitettua, vaikka joku moiset muistaisikin! Laulusta löytyy myös laulettavaksi sopiva kiwi-versio; A Pukeko in a Ponga Tree. Kovin kirkollisena senkään sanoma ei välity, vaikka sen sanoittikin vuonna 1981 maorien puolestapuhuja ja tulkki Sir Kingi Ihaka, joka oli anglikaanisen kirkon piispa ja arkkidiikon.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti